| token | oraec2907-1-1 | oraec2907-1-2 | oraec2907-1-3 | oraec2907-1-4 | oraec2907-1-5 | oraec2907-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥwi̯ | mḥꜥ(,w) | jn | jz(,t).pl | ḏ,t | =f | ← | 
| hiero | 𓎛𓂡𓅱 | 𓎛𓅓𓂝𓇧 | 𓇋𓈖 | 𓇩𓇩𓇩 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓆑 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | sammeln/ausreißen | Flachs | durch, seitens jmds. | Mannschaft | Gut | sein | ← | 
| lemma | ḥwi̯ | mḥꜥ.w | jn | jz.t | ḏ.t | =f | ← | 
| AED ID | 854530 | 450266 | 26660 | 31080 | 181420 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | plural | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Das Ausreißen des Flachses seitens der Mannschaften seines Gutes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License