oraec291-7

token oraec291-7-1 oraec291-7-2 oraec291-7-3 oraec291-7-4 oraec291-7-5 oraec291-7-6 oraec291-7-7 oraec291-7-8 oraec291-7-9 oraec291-7-10 oraec291-7-11 oraec291-7-12 oraec291-7-13 oraec291-7-14 oraec291-7-15
written form jw =j m wḏḥ r [ḫpr] jꜣw m-ẖnw pr-Jmn ḥr šm[s] [...] dgꜣ ḥꜣ.tj =f
hiero 𓇋𓅱 𓀀 𓅓 [⯑] 𓂋 𓇋𓀗 𓐛𓄚𓈖𓏌𓉐 𓇋𓏠𓈖𓉐𓏤 𓁷𓏤 [⯑] 𓂧𓎼𓄿𓁺 𓄂𓅱𓏏𓏭𓀭 𓆑
line count [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6] [Kol. 6]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) gerade entwöhntes Kind bis (temp.) werden Greis im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) Haus des Amun (Tempel) [mit Infinitiv] folgen sehen Vorderseite [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jw =j m wḏḥ r ḫpr (m-sꜣ) jꜣw m-ẖnw Pr-Jmn ḥr šms dgi̯ ḥꜣ.t =f
AED ID 21881 10030 64360 52730 91900 858535 20380 65370 600156 107520 155000 181140 100310 10050
part of speech particle pronoun preposition substantive preposition verb substantive preposition entity_name preposition verb verb substantive pronoun
name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich war als kleines Kind bis ins Alter im Tempel des Amun und folgte --zerstört-- sahen seine Antlitz (wörtl. Vorderseite).

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License