| token | oraec292-11-1 | oraec292-11-2 | oraec292-11-3 | oraec292-11-4 | oraec292-11-5 | oraec292-11-6 | oraec292-11-7 | oraec292-11-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dwꜣ | nsw,t | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | mri̯ | =f | n | =k | mr | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | [x+5] | ← | 
| translation | preisen | König | l.h.g. (Abk.) | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Angehörige | ← | 
| lemma | dwꜣ | nswt | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | mri̯ | =f | n | =k | mr.w | ← | 
| AED ID | 854584 | 88040 | 550118 | 72470 | 10050 | 78870 | 10110 | 71860 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | imperative | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ehre den König - möge er leben, heil und gesund sein -, (indem/weil) er für dich die Anhänger liebt (?)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License