oraec292-64

token oraec292-64-1 oraec292-64-2 oraec292-64-3 oraec292-64-4 oraec292-64-5 oraec292-64-6 oraec292-64-7 oraec292-64-8 oraec292-64-9 oraec292-64-10
written form [Pwn,t] [jdb.pl] [ḥꜣ,w-nb,wt] [jw] [nṯr] [ḥr] [⸮nwḥ?] [n] =f st
hiero
line count [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+5] [Fragm. II, x+6] [Fragm. II, x+6] [Fragm. II, x+6]
translation Punt Ufer Inselbewohner (allg.) [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] Gott [mit Infinitiv] fesseln, binden für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
lemma Pwn.t jdb ḥꜣ.w-nb.wt jw nṯr ḥr nwḥ n =f st
AED ID 59790 854494 100460 21881 90260 107520 81410 78870 10050 400960
part of speech entity_name substantive substantive particle substantive preposition verb preposition pronoun pronoun
name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Punt und die Ufer der Hau-nebut (die Syropalestinensischen Küstenregionen?): Gott fesselt sie für ihn (oder: bindet sie an ihn).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License