token | oraec2923-6-1 | oraec2923-6-2 | oraec2923-6-3 | oraec2923-6-4 | oraec2923-6-5 | oraec2923-6-6 | oraec2923-6-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | nkn | =f | nn | nkn | =j | ṯz-pẖr | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | ← |
translation | [Negationswort] | Leid, Verletzung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Negationswort] | Leid, Verletzung | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Rezitationsvermerk] | ← |
lemma | nn | nkn | =f | nn | nkn | =j | ṯꜣz-pẖr | ← |
AED ID | 851961 | 89340 | 10050 | 851961 | 89340 | 10030 | 177140 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | undefined | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Wie er ohne Verwundung ist, bin ich ohne Verwundung - und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License