token | oraec2923-7-1 | oraec2923-7-2 | oraec2923-7-3 | oraec2923-7-4 | oraec2923-7-5 | oraec2923-7-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | sqr.jw | =f | nn | sqr.jw | =j | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | [Negationswort] | Verletzung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Negationswort] | Verletzung | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | nn | sqr | =f | nn | sqr | =j | ← |
AED ID | 851961 | 146210 | 10050 | 851961 | 146210 | 10030 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Wie er ohne Verletzung ist, bin ich ohne Verletzung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License