oraec294-11

token oraec294-11-1 oraec294-11-2 oraec294-11-3 oraec294-11-4 oraec294-11-5 oraec294-11-6 oraec294-11-7 oraec294-11-8 oraec294-11-9 oraec294-11-10 oraec294-11-11 oraec294-11-12 oraec294-11-13 oraec294-11-14 oraec294-11-15
written form [jj.n] [=j] [ḫr] [=k] [jni̯] 〈=j〉 [...] 〈r〉 wpi̯.t ḥ⸢nꜥ⸣ ⸢=k⸣ ⸢m-bꜣḥ⸣ nṯr.pl nb.w.pl kꜣrj.pl
hiero [⯑] 𓎛𓈖𓂝 𓎡 𓅓𓂺𓏛𓅆 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓎟𓅱𓏥 𓂓𓂋𓇋𓀗𓉐𓏥
line count [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2] [rt. 10,2]
translation kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) prozessieren zusammen mit [Suffix Pron. sg.2.m.] vor (lokal) Gott Herr Schrein
lemma jwi̯ =j ḫr =k jni̯ =j r wpi̯ ḥnꜥ =k m-bꜣḥ nṯr nb kꜣr
AED ID 21930 10030 850795 10110 26870 10030 91900 45640 850800 10110 64750 90260 81650 163620
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition verb preposition pronoun preposition substantive substantive substantive
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: [Ich bin zu dir gekommen, dass 〈ich〉 dir … bringe], 〈um〉 ⸢gegen dich⸣ zu prozessieren, ⸢vor⸣ den Göttern, den Herren der Schreine.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License