| token | oraec2941-7-1 | oraec2941-7-2 | oraec2941-7-3 | oraec2941-7-4 | oraec2941-7-5 | oraec2941-7-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḏꜣ | Mr,y-Rꜥw | pn | sḏꜣ | ṯw | Mr,y-Rꜥw | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [P/D post/E 13 = 818] | [P/D post/E 13 = 818] | [P/D post/E 13 = 818] | [P/D post/E 13 = 818] | [P/D post/E 13 = 818] | [P/D post/E 13 = 818] | ← | 
| translation | wohlbehalten sein lassen | Meryre (Thronname Pepis I.) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wohlbehalten sein lassen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Meryre (Thronname Pepis I.) | ← | 
| lemma | sḏꜣ | Mr.y-Rꜥw | pn | sḏꜣ | ṯw | Mr.y-Rꜥw | ← | 
| AED ID | 150240 | 400309 | 59920 | 150240 | 174900 | 400309 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | pronoun | verb | pronoun | entity_name | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Laß diesen Merire heil sein und Merire wird dich heil sein lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License