oraec295-48

token oraec295-48-1 oraec295-48-2 oraec295-48-3 oraec295-48-4 oraec295-48-5 oraec295-48-6 oraec295-48-7 oraec295-48-8 oraec295-48-9 oraec295-48-10 oraec295-48-11 oraec295-48-12 oraec295-48-13 oraec295-48-14
written form wꜥr,t pw n.t Ꜣs,t šꜥ.t Rꜥ,w m ḏꜣi̯.t r jnn!.t znf r sk,tt
hiero
line count [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233] [233]
translation Bein [im Nominalsatz] [Gen.] Isis abschneiden GN/Re in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] ausstrecken, zuwenden Arm, Hand gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] bringen, holen Blut zu, bis, an, in [lokal] Sonnenschiff
lemma wꜥr.t pw n.j Ꜣs.t šꜥ Rꜥw m ḏꜣi̯ r jni̯ znf r msk.tjt
AED ID 44740 851517 850787 271 152200 400015 64360 181780 34360 91900 26870 137250 91900 75920
part of speech substantive pronoun adjective entity_name verb entity_name preposition verb substantive preposition verb substantive preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: "Das ist das Bein der Isis, das Re mit ausgestrecktem Arm abschneidet, um Blut zur Nachtbarke zu bringen".

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License