| token | oraec2953-4-1 | oraec2953-4-2 | oraec2953-4-3 | oraec2953-4-4 | oraec2953-4-5 | oraec2953-4-6 | oraec2953-4-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ | ṯzi̯ | ṯw | jt(j) | (W)sr(,w) | Ppy | pn | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [P/V/E 79] | [P/V/E 79] | [P/V/E 79] | [P/V/E 79] | [P/V/E 79] | [P/V/E 79] | [P/V/E 79] | ← | 
| translation | aufstehen | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Vater | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← | 
| lemma | ꜥḥꜥ | ṯzi̯ | ṯw | jtj | Wsjr | Ppy | pn | ← | 
| AED ID | 851887 | 854581 | 174900 | 32820 | 49461 | 400313 | 59920 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | substantive | epitheton_title | entity_name | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Steh auf, richte dich auf Vater Osiris Pepi!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License