token | oraec296-161-1 | oraec296-161-2 | oraec296-161-3 | oraec296-161-4 | oraec296-161-5 | oraec296-161-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [m]tw | =k | swhꜣ | n | =j | ← |
hiero | [⯑] | 𓎡 | 𓋴𓅱𓉔𓄿𓃩𓂡 | 𓈖 | 𓀀 | ← | |
line count | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | ← | |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | rühmen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | mtw= | =k | swhi̯ | n | =j | ← | |
AED ID | 600030 | 10110 | 130540 | 78870 | 10030 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: [---] und du rühmst mich (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License