| token | oraec297-36-1 | oraec297-36-2 | oraec297-36-3 | oraec297-36-4 | oraec297-36-5 | oraec297-36-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | gr,t | hꜣi̯ | n | =f | sms,w | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
| translation | [aux.] | auch, ferner [enkl. Partikel] | herabsteigen | wegen [Grund, Zweck] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GBez | ← |
| lemma | wnn | gr.t | hꜣi̯ | n | =f | Sms.w | ← |
| AED ID | 46050 | 167790 | 97350 | 78870 | 10050 | 500187 | ← |
| part of speech | verb | particle | verb | preposition | pronoun | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: "Wird denn für ihn der Älteste herabsteigen?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License