| token | oraec297-69-1 | oraec297-69-2 | oraec297-69-3 | oraec297-69-4 | oraec297-69-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | psḏ,t | ḥtp(.w) | ḥr | =s | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | ← | 
| translation | [aux.] | Götterneunheit | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | wegen, für [Grund] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | 
| lemma | jw | Psḏ.t | ḥtp | ḥr | =s | ← | 
| AED ID | 21881 | 62500 | 111230 | 107520 | 10090 | ← | 
| part of speech | particle | entity_name | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Die Neunheit ist darüber zufrieden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License