token | oraec297-71-1 | oraec297-71-2 | oraec297-71-3 | oraec297-71-4 | oraec297-71-5 | oraec297-71-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | jwt! | n | =j | rmṯ.pl | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | ← |
translation | [opt. Part.] | kommen | hin zu, von her [Richtung] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Mensch, Mann | Gott | ← |
lemma | jḫ | jwi̯ | n | =j | rmṯ | nṯr | ← |
AED ID | 30730 | 21930 | 78870 | 10030 | 94530 | 90260 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ach, mögen Menschen und Götter zu mir kommen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License