token | oraec297-97-1 | oraec297-97-2 | oraec297-97-3 | oraec297-97-4 | oraec297-97-5 | oraec297-97-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn.jn | Rꜥ,w | ḥr | ḏd | n | =f | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | ← |
translation | [aux.] | GN/Re | [mit Inf./gramm.] | sagen, mitteilen, nennen | [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | wnn | Rꜥw | ḥr | ḏd | n | =f | ← |
AED ID | 46050 | 400015 | 107520 | 185810 | 78870 | 10050 | ← |
part of speech | verb | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Darauf sagte Re zu ihm:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License