| token | oraec2972-5-1 | oraec2972-5-2 | oraec2972-5-3 | oraec2972-5-4 | oraec2972-5-5 | oraec2972-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḫ | ḏi̯ | =k | n | =f | ⸢st⸣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | ← | 
| translation | [opt. Part.] | geben | du | [Dat.] | er | es, [pron. enkl. 3. sg. | ← | 
| lemma | jḫ | rḏi̯ | =k | n | =f | st | ← | 
| AED ID | 30730 | 851711 | 10110 | 78870 | 10050 | 147350 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Mögest Du es ihm geben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License