token | oraec2972-5-1 | oraec2972-5-2 | oraec2972-5-3 | oraec2972-5-4 | oraec2972-5-5 | oraec2972-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḏi̯ | =k | n | =f | ⸢st⸣ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | ← |
translation | [opt. Part.] | geben | du | [Dat.] | er | es, [pron. enkl. 3. sg. | ← |
lemma | jḫ | rḏi̯ | =k | n | =f | st | ← |
AED ID | 30730 | 851711 | 10110 | 78870 | 10050 | 147350 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | ← |
Translation: Mögest Du es ihm geben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License