| token | oraec2972-4-1 | oraec2972-4-2 | oraec2972-4-3 | oraec2972-4-4 | oraec2972-4-5 | oraec2972-4-6 | oraec2972-4-7 | oraec2972-4-8 | oraec2972-4-9 | oraec2972-4-10 | oraec2972-4-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢m⸣ | ⸢=k⸣ | [...] | r | ꜥḥꜥ | ⸮n? | tꜣ | šty,t | n,t.t | m-ꜥ | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | [VS;3] | ← | |
| translation | siehe! | du | um zu | aufstehen | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Heiligtums des (Sokar) | der welcher (Relativpronomen) | im Besitz von | er | ← | ||
| lemma | m | =k | r | ꜥḥꜥ | tꜣ | šṯy.t | n.tj | m-ꜥ | =f | ← | ||
| AED ID | 64440 | 10110 | 91900 | 851887 | 851622 | 158440 | 89850 | 851449 | 10050 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | ||
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und ... damit steht ..?.. dieses Schreinheiligtum(?), das bei ihm ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License