oraec2977-8

token oraec2977-8-1 oraec2977-8-2 oraec2977-8-3 oraec2977-8-4 oraec2977-8-5 oraec2977-8-6 oraec2977-8-7 oraec2977-8-8 oraec2977-8-9 oraec2977-8-10 oraec2977-8-11 oraec2977-8-12 oraec2977-8-13 oraec2977-8-14 oraec2977-8-15
written form mẖꜣ nṯr.pl jm(,j).w 〈Pj〉 jwi̯.n =sn n (W)sr(,w) ḥr ḫrw sbḥ n(,j) Ꜣs,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t)
hiero
line count [N/A/W sup 44 = 864] [N/A/W sup 44 = 864] [N/A/W sup 44 = 864] [N/A/W sup 44 = 864] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865] [N/A/W sup 45 = 865]
translation [Verb] Gott befindlich in (lokal) Pe (Buto) kommen [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu Osiris wegen Geräusch Schreien; Geschrei von [Genitiv] Isis und (Koordination von Substantiv/-formen) Nephthys
lemma nṯr jm.j Pj jwi̯ =sn n Wsjr ḥr ḫrw sbḥ n.j Ꜣs.t ḥnꜥ Nb.t-ḥw.t
AED ID 90260 25130 58670 21930 10100 78870 49460 107520 120010 131910 850787 271 850800 82260
part of speech unknown substantive adjective entity_name verb pronoun preposition entity_name preposition substantive substantive adjective entity_name preposition entity_name
name place_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Die Götter in {butischen} 〈Buto〉 sind ...(?); sie sind zu Osiris gekommen wegen des Geräusches des Schreiens der Isis und Nephthys.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License