oraec2984-8

token oraec2984-8-1 oraec2984-8-2 oraec2984-8-3 oraec2984-8-4 oraec2984-8-5 oraec2984-8-6 oraec2984-8-7 oraec2984-8-8 oraec2984-8-9 oraec2984-8-10 oraec2984-8-11 oraec2984-8-12 oraec2984-8-13 oraec2984-8-14 oraec2984-8-15 oraec2984-8-16
written form šzp =f pr,t-ḫrw =f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg Ḥꜣb-zkr Ḥꜣb-wr m ḥꜣb nb rꜥw-nb (m-)ꜣw,t-(ḏ,t)
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation empfangen, nehmen er [pron. suff. 3. masc. sg.] Totenopfer er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, am [temporal] Neujahrstag (Fest) Thot-Fest Jahresanfang (ein Fest) Wag-Fest (Totenfest) Fest des Sokar Großes Fest (Totenfest) in, am [temporal] Fest jede/r jeden Tag; täglich ewiglich
lemma šzp =f pr.t-ḫrw =f m Wp-rnp.t Ḏḥw.tyt Tp-rnp.t Wꜣg Ḥꜣb-Zkr Ḥꜣb-wr m ḥꜣb nb rꜥw-nb
AED ID 157160 10050 850238 10050 64360 45600 185300 171190 43510 450441 450442 64360 103300 81660 93320
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name preposition substantive adjective adverb unknown
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er möge sein Totenopfer empfangen an dem Fest der Jahreseröffnungsfest, am Thot-Fest, am Jahresersten-Fest, am Jubilierens-Fest, am Sokar-Fest, am Hauptfest, an jedem täglichen Fest ewiglich.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License