| token | oraec2986-3-1 | oraec2986-3-2 | oraec2986-3-3 | oraec2986-3-4 | oraec2986-3-5 | oraec2986-3-6 | oraec2986-3-7 | oraec2986-3-8 | oraec2986-3-9 | oraec2986-3-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j⁝nḏ-ḥr | =ṯn | nb.w-mꜣꜥ,t | šwi̯.y | m | jzf,t | wnn.yw | ꜥnḫ(.w) | r-nḥḥ | ḥn,tj-ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | sei gegrüßt (Grußformel) | ihr [pron. suff. 2. pl.] | EP; Wahrhaftiger | ohne etwas sein | partitiv] | Unrecht, Böses | [aux.] | leben, lebendig sein | ewiglich | ewig dauernd | ← | 
| lemma | nḏ | =ṯn | nb-Mꜣꜥ.t | šwi̯ | m | jzf.t | wnn | ꜥnḫ | ← | ||
| AED ID | 854522 | 10130 | 82110 | 152670 | 64360 | 31500 | 46050 | 38530 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | verb | preposition | substantive | verb | verb | unknown | unknown | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_fem | ← | |||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Seid gegrüßt, ihr Herren der Maat, frei von Isfet, die bis in Ewigkeit und unendlich dauernd lebendig sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License