token | oraec2986-31-1 | oraec2986-31-2 | oraec2986-31-3 | oraec2986-31-4 | oraec2986-31-5 | oraec2986-31-6 | oraec2986-31-7 | oraec2986-31-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn.ḫr | =f | wꜣḏ(.w) | mj | wnn | =f | tp | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← |
translation | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | verjüngt/frisch sein | so wie | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | auf | Erde, Land | ← |
lemma | wnn | =f | wꜣḏ | mj | wnn | =f | tp | tꜣ | ← |
AED ID | 46050 | 10050 | 43580 | 850796 | 46050 | 10050 | 850801 | 854573 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | |||||
status | ← |
Translation: Dann ist er gedeihend, als ob er auf Erden wäre.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License