token | oraec2986-32-1 | oraec2986-32-2 | oraec2986-32-3 | oraec2986-32-4 | oraec2986-32-5 | oraec2986-32-6 | oraec2986-32-7 | oraec2986-32-8 | oraec2986-32-9 | oraec2986-32-10 | oraec2986-32-11 | oraec2986-32-12 | oraec2986-32-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | jri̯ | =f | mrr!.t | =f | nb.t | mj | nw-n | nṯr.pl | n,tj.w | jm | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← |
translation | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | machen, tun, fertigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | wünschen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | jede/r | wie | diese [Dem. Pron. pl.c.] | Gott | [Relativum] | in, zu, an, aus [lokal] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← |
lemma | jw | =f | jri̯ | =f | mri̯ | =f | nb | mj | nw-n | nṯr | n.tj | m | =s | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 851809 | 10050 | 72470 | 10050 | 81660 | 850796 | 851266 | 90260 | 89850 | 64360 | 10090 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | adjective | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Er kann alles tun, was er möchte, wie diese Götter, die in ihm (dem Binsengefilde) sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License