oraec2986-32

token oraec2986-32-1 oraec2986-32-2 oraec2986-32-3 oraec2986-32-4 oraec2986-32-5 oraec2986-32-6 oraec2986-32-7 oraec2986-32-8 oraec2986-32-9 oraec2986-32-10 oraec2986-32-11 oraec2986-32-12 oraec2986-32-13
written form jw =f jri̯ =f mrr!.t =f nb.t mj nw-n nṯr.pl n,tj.w jm =s
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15]
translation [aux.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] machen, tun, fertigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] wünschen er [pron. suff. 3. masc. sg.] jede/r wie diese [Dem. Pron. pl.c.] Gott [Relativum] in, zu, an, aus [lokal] sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
lemma jw =f jri̯ =f mri̯ =f nb mj nw-n nṯr n.tj m =s
AED ID 21881 10050 851809 10050 72470 10050 81660 850796 851266 90260 89850 64360 10090
part of speech particle pronoun verb pronoun verb pronoun adjective preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Er kann alles tun, was er möchte, wie diese Götter, die in ihm (dem Binsengefilde) sind.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License