oraec2990-2

token oraec2990-2-1 oraec2990-2-2 oraec2990-2-3 oraec2990-2-4 oraec2990-2-5 oraec2990-2-6 oraec2990-2-7 oraec2990-2-8 oraec2990-2-9 oraec2990-2-10 oraec2990-2-11 oraec2990-2-12 oraec2990-2-13 oraec2990-2-14
written form ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl n kꜣ n zꜣ-nswt Jb-jꜥ(,w) ḏ〈d〉 =f
hiero
line count [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3]
translation geben [Suffix Pron. pl.3.c.] Totenopfer Brot (allg.) Bier Stier Geflügel (koll.) für (jmd.) Ka von [Genitiv] Königssohn PN/m sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =sn pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd n kꜣ n.j zꜣ-nswt Jꜥ-jb ḏd =f
AED ID 851711 10100 850238 168810 110300 162930 107 78870 162870 850787 450223 550193 185810 10050
part of speech verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive preposition substantive adjective epitheton_title entity_name verb pronoun
name person_name
number
voice active active
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Königssohnes Ibiau, wobei er sagt:

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License