oraec2995-9

token oraec2995-9-1 oraec2995-9-2 oraec2995-9-3 oraec2995-9-4 oraec2995-9-5 oraec2995-9-6 oraec2995-9-7 oraec2995-9-8 oraec2995-9-9 oraec2995-9-10 oraec2995-9-11 oraec2995-9-12 oraec2995-9-13 oraec2995-9-14 oraec2995-9-15 oraec2995-9-16 oraec2995-9-17 oraec2995-9-18 oraec2995-9-19 oraec2995-9-20 oraec2995-9-21 oraec2995-9-22 oraec2995-9-23 oraec2995-9-24 oraec2995-9-25
written form nṯr nb j:ḥꜥ =f m ḫsf,w Ppy pn mj ḥꜥꜥ =sn m [ḫsf],⸢w⸣ Rꜥw pri̯ =f m gs jꜣb,tj n(,j) p,t m ḥtp,y m ḥtp,y
hiero
line count [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 16 = 175] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176] [P/A/W 17 = 176]
translation Gott jeder jubeln [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] das Nahen Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] so wie; wenn (Konjunktion) jubeln; erfreuen [Suffix Pron. pl.3.c.] [idiomatisch mit Verben verbunden] das Nahen Re herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Seite östlich von [Genitiv] Himmel in (Zustand) Frieden in (Zustand) Frieden
lemma nṯr nb ḥꜥi̯ =f m ḫsf.w Ppy pn mj ḥꜥi̯ =sn m ḫsf.w Rꜥw pri̯ =f m gs jꜣb.tj n.j p.t m ḥtp.w m ḥtp.w
AED ID 90260 81660 102060 10050 64360 120900 400313 59920 850796 102060 10100 64360 120900 400015 60920 10050 64360 854572 20570 850787 58710 64360 111260 64360 111260
part of speech substantive adjective verb pronoun preposition substantive entity_name pronoun preposition verb pronoun preposition substantive entity_name verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive preposition substantive preposition substantive
name kings_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Jeder Gott, er jubelt beim Nahen dieses Pepi, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er auf der östlichen Seite des Himmels hervorkommt, "In Frieden, in Frieden!".

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License