oraec3-1191

token oraec3-1191-1 oraec3-1191-2 oraec3-1191-3 oraec3-1191-4 oraec3-1191-5 oraec3-1191-6 oraec3-1191-7 oraec3-1191-8 oraec3-1191-9 oraec3-1191-10 oraec3-1191-11 oraec3-1191-12 oraec3-1191-13 oraec3-1191-14
written form jn Djfn,t ḏd stf mw r =k sswnu̯.〈ṱ〉 ḥr mw pri̯.n =k jm =f
hiero 𓇋𓈖 𓂞𓆑𓏌𓏏𓆇𓁗 𓆓𓂧 𓋴𓏏𓆑𓂻 𓈗 𓂋 𓎡 𓋴𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱𓌕𓅪 𓁷𓏤 𓈗𓈘𓈇 𓉐𓂋𓂻𓈖 𓎡 𓇋𓅓𓏤𓏛 𓆑
line count [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2] [32,2]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Tefnut sagen fließen Wasser gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.2.m.] bestrafen, (hin)richten [lokal] Wasser hervorgehen aus (m) etw. [Suffix Pron. sg.2.m.] aus [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jn Tfn.t ḏd stf mw r =k szwnu̯ ḥr mw pri̯ =k m =f
AED ID 851426 171880 185810 148240 69000 91900 10110 143890 107520 69000 60920 10110 64360 10050
part of speech particle entity_name verb verb substantive preposition pronoun verb preposition substantive verb pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation pseudoParticiple relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: "Tefnut ist es, die sagt: 'das Wasser soll gegen dich fließen', (so) wirst 〈du〉 gerichtet in dem Wasser, aus dem du hervorgegangen bist!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License