| token | oraec3-1191-1 | oraec3-1191-2 | oraec3-1191-3 | oraec3-1191-4 | oraec3-1191-5 | oraec3-1191-6 | oraec3-1191-7 | oraec3-1191-8 | oraec3-1191-9 | oraec3-1191-10 | oraec3-1191-11 | oraec3-1191-12 | oraec3-1191-13 | oraec3-1191-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | Djfn,t | ḏd | stf | mw | r | =k | sswnu̯.〈ṱ〉 | ḥr | mw | pri̯.n | =k | jm | =f | ← | 
| hiero | 𓇋𓈖 | 𓂞𓆑𓏌𓏏𓆇𓁗 | 𓆓𓂧 | 𓋴𓏏𓆑𓂻 | 𓈗 | 𓂋 | 𓎡 | 𓋴𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱𓌕𓅪 | 𓁷𓏤 | 𓈗𓈘𓈇 | 𓉐𓂋𓂻𓈖 | 𓎡 | 𓇋𓅓𓏤𓏛 | 𓆑 | ← | 
| line count | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | [32,2] | ← | 
| translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] | Tefnut | sagen | fließen | Wasser | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bestrafen, (hin)richten | [lokal] | Wasser | hervorgehen aus (m) etw. | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aus | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jn | Tfn.t | ḏd | stf | mw | r | =k | szwnu̯ | ḥr | mw | pri̯ | =k | m | =f | ← | 
| AED ID | 851426 | 171880 | 185810 | 148240 | 69000 | 91900 | 10110 | 143890 | 107520 | 69000 | 60920 | 10110 | 64360 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | entity_name | verb | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | pseudoParticiple | relativeform | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: "Tefnut ist es, die sagt: 'das Wasser soll gegen dich fließen', (so) wirst 〈du〉 gerichtet in dem Wasser, aus dem du hervorgegangen bist!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License