| token | oraec3-225-1 | oraec3-225-2 | oraec3-225-3 | oraec3-225-4 | oraec3-225-5 | oraec3-225-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫti̯ | (j)r | =k | ḥmi̯ | (j)r | =k | ← | 
| hiero | 𓆱𓐍𓏛𓂽 | 𓂋 | 𓎡 | 𓈞𓅓𓂽 | 𓂋 | 𓎡 | ← | 
| line count | [24,13] | [24,13] | [24,13] | [24,13] | [24,13] | [24,13] | ← | 
| translation | zurückweichen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | weichen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ḫti̯ | jr | =k | ḥmi̯ | jr | =k | ← | 
| AED ID | 854832 | 28170 | 10110 | 105200 | 28170 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: "Gehe also zurück, weiche zurück, du!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License