oraec3-301

token oraec3-301-1 oraec3-301-2 oraec3-301-3 oraec3-301-4 oraec3-301-5 oraec3-301-6 oraec3-301-7
written form wnm{s} tn ꜣḫ,t =s m bꜣ.pl =tn
hiero 𓏶𓅓𓀗𓀁𓋴 𓅜𓐍𓏏 𓋴 𓅓 𓅡𓏤𓀏𓏥 𓏏𓈖𓏥
line count [25,9] [25,9] [25,9] [25,9] [25,9] [25,9] [25,9]
translation essen, sich ernähren von (m) etw. ihr Flamme [Suffix Pron.sg.3.f.] von (partitiv) Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma wnm ṯn ꜣḫ.t =s m bꜣ =ṯn
AED ID 46710 175650 223 10090 64360 52840 10130
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Ihre Flamme ernährt sich von euren Bas!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License