token | oraec3-632-1 | oraec3-632-2 | oraec3-632-3 | oraec3-632-4 | oraec3-632-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | bαΈ₯niΜ―.n | =j | tw | β |
hiero | π π | π‘ | ππππͺπ | π | π ±π | β |
line count | [28,3] | [28,3] | [28,3] | [28,3] | [28,3] | β |
translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zerschneiden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | β |
lemma | m | =k | bαΈ₯niΜ― | =j | tw | β |
AED ID | 64440 | 10110 | 56830 | 10030 | 851182 | β |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | pronoun | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | active | β | ||||
genus | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | ||
numerus | β | |||||
epitheton | β | |||||
morphology | n-morpheme | β | ||||
inflection | suffixConjugation | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | particle_nonenclitic | β | ||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_4-inf | β | ||||
status | β |
Translation: "Ja, ich habe dich zerstΓΌckelt!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License