token | oraec3-703-1 | oraec3-703-2 | oraec3-703-3 | oraec3-703-4 | oraec3-703-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | jšš.n | =j | m | Šw | ← |
hiero | 𓂜𓈖 | 𓇋𓈙𓈙𓂐𓈖 | 𓅆 | 𓅓 | 𓆄𓅱𓅆 | ← |
line count | [28,22] | [28,22] | [28,22] | [28,22] | [28,22] | ← |
translation | [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] | ausspeien | [Suffix Pron. sg.1.c.] | nämlich (etwas) | Schu | ← |
lemma | nn | jšš | =j | m | Šw | ← |
AED ID | 851961 | 854492 | 10030 | 64360 | 152710 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | ← |
Translation: "Ich hatte (noch) nicht ausgespien, nämlich Schu."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License