| token | oraec3-872-1 | oraec3-872-2 | oraec3-872-3 | oraec3-872-4 | oraec3-872-5 | oraec3-872-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | (j)r | =k | dm | (j)r | =k | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋𓀒 | 𓂋 | 𓎡 | 𓂧𓅓𓏭𓏛 | 𓂋 | 𓎡 | ← | 
| line count | [30,4] | [30,4] | [30,4] | [30,4] | [30,4] | [30,4] | ← | 
| translation | fallen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zunichte sein | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ḫr | jr | =k | tm | jr | =k | ← | 
| AED ID | 119610 | 28170 | 10110 | 854578 | 28170 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: "Falle also (und) sei zunichte!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License