oraec3-892

token oraec3-892-1 oraec3-892-2 oraec3-892-3 oraec3-892-4 oraec3-892-5 oraec3-892-6 oraec3-892-7 oraec3-892-8 oraec3-892-9 oraec3-892-10 oraec3-892-11 oraec3-892-12 oraec3-892-13 oraec3-892-14
written form sḏm =k ḥkꜣ,w.pl =j m(w)t =k n =sn mj wṱ.n Rꜥw jrw r =k
hiero 𓄔𓅓𓏛 𓎡 𓎛𓂓𓏤𓄿𓅱𓀁𓏥 𓁐 𓅓𓏏𓀏 𓎡 𓈖𓈖 𓊃𓈖𓏥 𓏇𓇋 𓎗𓅱𓏏𓏛𓈖 𓀗𓇳𓅆 𓂂𓅱 𓂋 𓎡
line count [30,6] [30,6] [30,6] [30,6] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7] [30,7]
translation hören [Suffix Pron. sg.2.m.] Zauberspruch [Suffix Pron. sg.1.c.] sterben [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (etwas) [Suffix Pron. pl.3.c.] so wie befehlen Re [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma sḏm =k ḥkꜣ.w =j mwt =k m =sn mj wḏ Rꜥw jri̯ r =k
AED ID 150560 10110 110660 10030 69300 10110 64360 10100 850796 51970 400015 851809 91900 10110
part of speech verb pronoun substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition verb entity_name verb preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: "Hörst du meine Zaubersprüche, stirbst du durch sie, so wie Re befohlen hatte, gegen dich vorzugehen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License