token | oraec3-969-1 | oraec3-969-2 | oraec3-969-3 | oraec3-969-4 | oraec3-969-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =k | Ε‘ntj.αΉ± | jm | =k | β |
hiero | ππ ± | π‘ | π²ππππ ±π | ππ π | π‘ | β |
line count | [30,20] | [30,20] | [30,20] | [30,20] | [30,20] | β |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | beschwΓΆren, verfluchen | durch (etwas) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | β |
lemma | jw | =k | Ε‘niΜ― | m | =k | β |
AED ID | 21881 | 10110 | 854559 | 64360 | 10110 | β |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | masculine | β | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | singular | β | ||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | pseudoParticiple | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_3-inf | β | ||||
status | β |
Translation: "Du bist verflucht durch dich (selbst)!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License