oraec30-23

token oraec30-23-1 oraec30-23-2 oraec30-23-3 oraec30-23-4 oraec30-23-5 oraec30-23-6 oraec30-23-7 oraec30-23-8 oraec30-23-9 oraec30-23-10 oraec30-23-11 oraec30-23-12 oraec30-23-13
written form wn.j[n] [tꜣ] wbꜣ,yt [ḥr] [ꜥḥꜥ] [n] =[f] [r] [jwi̯.t] =[f] [r] pꜣ [š]
hiero [⯑] [⯑] 𓅯𓄿
line count [2, 12] [2, 12] [2, 12] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13] [2, 13]
translation [aux.] die [Artikel sg.f.] Dienerin [mit Infinitiv] warten [Präposition] [Suffix Pron. sg.3.m.] bis dass (Konjunktion) kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) der [Artikel sg.m.] Garten (mit Teich)
lemma wn.jn tꜣ wbꜣ.yt ḥr ꜥḥꜥ n =f r jwi̯ =f r pꜣ š
AED ID 650007 851622 45030 107520 851887 78870 10050 91900 21930 10050 91900 851446 854557
part of speech particle pronoun substantive preposition verb preposition pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Da [wartete die] Magd [auf ihn bis er kam zu] dem [Garten-See.]

Credits

Responsible: Verena Lepper

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License