| token | oraec30-240-1 | oraec30-240-2 | oraec30-240-3 | oraec30-240-4 | โ |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | jr | =f | tn | โ |
| hiero | ๐๐ ฑ | ๐๐ | ๐ | ๐๐๐๐ ฏ๐ | โ |
| line count | [9, 4] | [9, 4] | [9, 4] | [9, 4] | โ |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wo? | โ |
| lemma | jw | jr | =f | แนฏnj | โ |
| AED ID | 21881 | 28170 | 10050 | 175740 | โ |
| part of speech | particle | particle | pronoun | pronoun | โ |
| name | โ | ||||
| number | โ | ||||
| voice | โ | ||||
| genus | โ | ||||
| pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | โ | ||
| numerus | โ | ||||
| epitheton | โ | ||||
| morphology | โ | ||||
| inflection | โ | ||||
| adjective | โ | ||||
| particle | particle_enclitic | โ | |||
| adverb | โ | ||||
| verbal class | โ | ||||
| status | โ |
Translation: "Wo denn?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License