| token | oraec300-55-1 | oraec300-55-2 | oraec300-55-3 | oraec300-55-4 | oraec300-55-5 | oraec300-55-6 | oraec300-55-7 | oraec300-55-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bw | ⸢ḥḏi̯⸣ | =f | pꜣy | =j | ḥꜣ,tj | ={j} | grḥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | [5,8] | ← | 
| translation | [Negationspartikel] | schädigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Ende | ← | 
| lemma | bw | ḥḏi̯ | =f | pꜣy= | =j | ḥꜣ.tj | =j | grḥ | ← | 
| AED ID | 55130 | 112660 | 10050 | 550021 | 10030 | 100400 | 10030 | 167900 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er kränkte mein Herz nicht. (Pausezeichen: Strophenende)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License