| token | oraec300-58-1 | oraec300-58-2 | oraec300-58-3 | oraec300-58-4 | oraec300-58-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr,wt.du | =〈j〉 | ḥr | wꜣ,t | ={j} | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | [5,9] | ← | 
| translation | Auge | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | Weg | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | jr.t | =j | ḥr | wꜣ.t | =j | ← | 
| AED ID | 28250 | 10030 | 107520 | 42490 | 10030 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | dual | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: 〈Meine〉 Augen sind auf den Weg gerichtet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License