oraec300-60

token oraec300-60-1 oraec300-60-2 oraec300-60-3 oraec300-60-4 oraec300-60-5 oraec300-60-6 oraec300-60-7 oraec300-60-8 oraec300-60-9 oraec300-60-10 oraec300-60-11 oraec300-60-12 oraec300-60-13 oraec300-60-14
written form ḏi̯ =j tꜣ mrw,t n sn m ḫr,t =j wꜥi̯{≡j}.kwj ḥr n,tj n =f
hiero
line count [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10]
translation setzen [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel sg.f.] Liebe von [Genitiv] Geliebter [modal] Wunsch [Suffix Pron. sg.1.c.] allein sein; einzig sein wegen der welcher (Relativpronomen) [Präposition] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =j tꜣ mrw.t n.j sn m ḫr.t =j wꜥi̯ ḥr n.tj n =f
AED ID 851711 10030 851622 72650 850787 136230 64360 854534 10030 44350 107520 89850 78870 10050
part of speech verb pronoun pronoun substantive adjective substantive preposition substantive pronoun verb preposition pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine commonGender
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich setzte die Liebe zum Geliebten als meinen einzigen Wunsch an wegen dessen, was ihn ausmacht (wörtl.: was er hat) (?).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License