| token | oraec3006-11-1 | oraec3006-11-2 | oraec3006-11-3 | oraec3006-11-4 | oraec3006-11-5 | oraec3006-11-6 | oraec3006-11-7 | oraec3006-11-8 | oraec3006-11-9 | oraec3006-11-10 | oraec3006-11-11 | oraec3006-11-12 | oraec3006-11-13 | oraec3006-11-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wpi̯ | =ṯ | wꜣ,t | =f | ḫnt | ꜣḫ.pl | ꜥḥꜥ | =f | ḫnt | ꜣḫ.pl | Jnp(,w) | js | ḫnt(,j) | jmn,t(j).w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [Nt/F/Ne AII 28 = 156] | [Nt/F/Ne AII 28 = 156] | [Nt/F/Ne AII 28 = 156] | [Nt/F/Ne AII 28 = 156] | [Nt/F/Ne AII 28 = 156] | [Nt/F/Ne AII 28 = 156] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | [Nt/F/Ne AII 29 = 157] | ← | 
| translation | öffnen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Weg | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vorn an (lokal) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | stehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vorn an (lokal) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | Anubis | wie (Postposition) | befindlich vor | die Westlichen (im Westen ruhende Tote) | ← | 
| lemma | wpi̯ | =ṯ | wꜣ.t | =f | ḫnt | ꜣḫ | ꜥḥꜥ | =f | ḫnt | ꜣḫ | Jnp.w | js | ḫnt.j | jmn.tjw | ← | 
| AED ID | 45640 | 10120 | 42490 | 10050 | 850802 | 203 | 851887 | 10050 | 850802 | 203 | 27360 | 31130 | 119050 | 26220 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | particle | adjective | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögest du {seinen} 〈ihren〉 Weg an der Spitze der Ach-Geister bahnen, damit {er} 〈sie〉 an der Spitze der Ach-Geister stehe wie Anubis, der an der Spitze der Westlichen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License