| token | oraec3010-8-1 | oraec3010-8-2 | oraec3010-8-3 | oraec3010-8-4 | oraec3010-8-5 | oraec3010-8-6 | oraec3010-8-7 | oraec3010-8-8 | oraec3010-8-9 | oraec3010-8-10 | oraec3010-8-11 | oraec3010-8-12 | oraec3010-8-13 | oraec3010-8-14 | oraec3010-8-15 | oraec3010-8-16 | oraec3010-8-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd-mdw | ḥr | ḏd | n | nbw | mnḫ.w | ḥr | ẖ,tj-n-nh,t | rḏi̯(.w) | n | ꜣḫ | r | ḫḫj | =f | hrw | n | zmꜣ-tꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Pfeiler | bestehend aus | Gold | auffädeln | auf, über, vor, hinter [lok.] | "Bast(?) der Sykomore" (Amulettschnur) | legen, setzen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Ach-Geist, Verklärter | zu, bis, an, in [lokal] | Hals, Kehle | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Tag | [Gen.] | das Landen, Begräbnis | ← | 
| lemma | ḏd-mdw | ḥr | ḏd | n.j | nbw | mnḫ | ḥr | ẖ.tj-n-nh.t | rḏi̯ | n | ꜣḫ | r | ḫḫ | =f | hrw | n.j | zmꜣ-tꜣ | ← | 
| AED ID | 186050 | 107520 | 185840 | 850787 | 81680 | 71120 | 107520 | 851567 | 851711 | 78870 | 203 | 91900 | 120510 | 10050 | 99060 | 850787 | 401127 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Über einem Djed-Amulett aus Gold zu sprechen, indem es auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur gefädelt und dem "Verklärten" um seinen Hals gelegt ist, am Tage der Beerdigung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License