oraec3016-1

token oraec3016-1-1 oraec3016-1-2 oraec3016-1-3 oraec3016-1-4 oraec3016-1-5 oraec3016-1-6 oraec3016-1-7 oraec3016-1-8 oraec3016-1-9 oraec3016-1-10 oraec3016-1-11 oraec3016-1-12 oraec3016-1-13 oraec3016-1-14
written form nwꜣ r tꜣ jsb,t ḥnꜥ tꜣ ṯnf,t ptr =n jri̯.y n Jy pꜣ jt(j)-nṯr
hiero 𓈖𓍉𓏌𓅱𓁺 𓂋 𓄿𓏏 𓇋𓋴𓃀𓆱 𓎛𓈖𓂝 𓄿𓏏 𓍿𓈖𓆑𓋳 𓊪𓏏𓂋𓆴𓁺 𓈖 𓁹𓂋𓇋𓇋 𓈖 𓇋𓀁𓇋𓇋𓀯 𓅮 𓊹𓏏𓇋𓆑
line count [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4]
translation bewachen; aufpassen [idiomatisch] die [Artikel sg.f.] Sitz und (Koordination von Substantiv/-formen) die [Artikel sg.f.] Beutel; Sack sehen [Suffix Pron. pl.1.c.] machen für (jmd.) Iy der [Artikel sg.m.] Gottesvater (Priester)
lemma nwꜣ r tꜣ jsb.t ḥnꜥ tꜣ ṯnf.yt ptr =n jri̯ n Jy pꜣ jtj-nṯr
AED ID 80800 91900 851622 31390 850800 851622 175950 62900 10070 851809 78870 400064 851446 32860
part of speech verb preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive verb pronoun verb preposition entity_name pronoun epitheton_title
name person_name
number
voice active passive
genus feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Pass auf den Stuhl und den Beutel auf, damit wir sehen können, was für Eje, den Gottesvater, gemacht wird.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License