| token | oraec3016-2-1 | oraec3016-2-2 | oraec3016-2-3 | oraec3016-2-4 | oraec3016-2-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | jri̯ | wḏfi̯ | r | =k | ← |
| hiero | 𓐛 | 𓁹 | 𓅱𓆓𓆑𓂻 | 𓂋 | 𓎡 | ← |
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
| translation | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | zögern (u. Ä.) | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | m | jri̯ | wdfi̯ | jr | =k | ← |
| AED ID | 64410 | 851809 | 51620 | 28170 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | verb | verb | particle | pronoun | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | |||
| status | ← |
Translation: Zögere doch nicht!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License