token | oraec302-11-1 | oraec302-11-2 | oraec302-11-3 | oraec302-11-4 | oraec302-11-5 | oraec302-11-6 | oraec302-11-7 | oraec302-11-8 | oraec302-11-9 | oraec302-11-10 | oraec302-11-11 | oraec302-11-12 | oraec302-11-13 | oraec302-11-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nwr | n | =k | p,t | sdꜣ | n | =k | tꜣ | jwi̯ | n | =k | Jḫm.w-sk | m | ksi̯,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 42 = 764] | [Nt/F/E inf 43 = 765] | [Nt/F/E inf 43 = 765] | [Nt/F/E inf 43 = 765] | ← |
translation | beben (u. Ä.) | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Himmel | zittern | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Erde | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern) | [modal] | Verneigung | ← |
lemma | nwr | n | =k | p.t | sdꜣ | n | =k | tꜣ | jwi̯ | n | =k | Jḫm-sk | m | ks.w | ← |
AED ID | 81340 | 78870 | 10110 | 58710 | 149660 | 78870 | 10110 | 854573 | 21930 | 78870 | 10110 | 30890 | 64360 | 165450 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | substantive | ← |
name | artifact_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Himmel bebt vor dir, die Erde erzittert vor dir, die Nicht-Untergehenden kommen zu dir in Verneigung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License