| token | oraec3030-1-1 | oraec3030-1-2 | oraec3030-1-3 | oraec3030-1-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | Rꜥ | ḫr | Tm | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋 | 𓂋𓂝𓇳𓀭 | 𓐍𓂋 | 𓏏𓍃𓀭 | ← | 
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Re | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Atum | ← | 
| lemma | ḫr | Rꜥw | ḫr | Jtm.w | ← | 
| AED ID | 850795 | 400015 | 850795 | 33040 | ← | 
| part of speech | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: (Osiris-Onnophris ist gerechtfertigt, vollkommen an diesem Tag) bei Re und bei Atum (oder: so sagt Re, so sagt Atum).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License