oraec3030-4

token oraec3030-4-1 oraec3030-4-2 oraec3030-4-3 oraec3030-4-4 oraec3030-4-5 oraec3030-4-6 oraec3030-4-7 oraec3030-4-8 oraec3030-4-9 oraec3030-4-10 oraec3030-4-11 oraec3030-4-12 oraec3030-4-13 oraec3030-4-14 oraec3030-4-15 oraec3030-4-16
written form jw rdi̯.n =(j) n =k ḫft(,j).pl =k ẖr =k m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t.pl ꜥꜣ.t n.t Rꜥ n.t Tm
hiero 𓇋𓅱 𓂋𓂞𓈖� 𓈖 𓎡 𓐍𓏏𓆑�𓏥 𓎡 𓌨𓂋 𓎡 �𓂸𓏛 𓍑𓍑𓏌𓏏𓐖𓏥 𓉻𓏏 𓈖𓏏 𓇳𓏤𓀭 𓈖𓏏 𓏏𓍃𓀭
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation [aux.] geben [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] unter (idiom.) [Suffix Pron. sg.2.m.] in Gegenwart von Kollegium groß von [Genitiv] Re von [Genitiv] Atum
lemma jw rḏi̯ =j n =k ḫft.j =k ẖr =k m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ n.j Rꜥw n.j Jtm.w
AED ID 21881 851711 10030 78870 10110 116800 10110 850794 10110 64750 182390 450158 850787 400015 850787 33040
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name adjective entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Ich (?) habe für dich deine Feinde unter dich gegeben vor dem großen Tribunal des Re und des Atum."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License