token | oraec3038-3-1 | oraec3038-3-2 | oraec3038-3-3 | oraec3038-3-4 | oraec3038-3-5 | oraec3038-3-6 | oraec3038-3-7 | oraec3038-3-8 | oraec3038-3-9 | oraec3038-3-10 | oraec3038-3-11 | oraec3038-3-12 | oraec3038-3-13 | oraec3038-3-14 | oraec3038-3-15 | oraec3038-3-16 | oraec3038-3-17 | oraec3038-3-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bn | wbn | pꜣ | Šw | m-ꜥqꜣ | =f | jw | ḥwi̯ | n | =f | pꜣ | ḥꜥpj | jw | =f | m | pnw | n | ḥꜥpj-wr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.7] | [7.8] | [7.8] | [7.8] | [7.8] | [7.8] | [7.8] | [7.8] | ← |
translation | [Negationspartikel] | aufgehen | der [Artikel sg.m.] | Sonne | gegenüber von | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | fließen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der [Artikel sg.m.] | Überschwemmung | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Maus | in | die hohe Überschwemmung | ← |
lemma | bn | wbn | pꜣ | šw | m-ꜥqꜣ | =f | jw | ḥwi̯ | n | =f | pꜣ | ḥꜥpj | jw | =f | m | pn.w | m | ḥꜥpj-wr | ← |
AED ID | 55500 | 854500 | 851446 | 152750 | 64630 | 10050 | 21881 | 854530 | 78870 | 10050 | 851446 | 102190 | 21881 | 10050 | 64360 | 60020 | 64360 | 501077 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | particle | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Lichtgott wird ihm gegenüber nicht (mehr) aufgehen, nachdem die Überschwemmung für ihn übergeströmt ist, und er (wie) eine Maus in einer großen Überschwemmung war:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License