token | oraec305-26-1 | oraec305-26-2 | oraec305-26-3 | oraec305-26-4 | oraec305-26-5 | oraec305-26-6 | oraec305-26-7 | oraec305-26-8 | oraec305-26-9 | oraec305-26-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ntf | msi̯ | m | Rʾ-sṯꜣ,w | sšmi̯ | nṯr.pl | rḏi̯ | sꜣḫ.w | n | nb-ꜣḫ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | er, [pron. abs. 3. masc. sg.] | gebären | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Rosetau | führen, leiten | Gott | geben | Verklärung | [Dat.] | EP | ← |
lemma | jntf | msi̯ | m | Rʾ-sṯꜣ.w | sšmi̯ | nṯr | rḏi̯ | sꜣḫ | n | nb-ꜣḫ.t | ← |
AED ID | 90020 | 74950 | 64360 | 93110 | 144980 | 90260 | 851711 | 127120 | 78870 | 401018 | ← |
part of speech | pronoun | verb | preposition | entity_name | verb | substantive | verb | substantive | preposition | epitheton_title | ← |
name | place_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_irr | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Er ist einer, der in Rasetjau geboren ist, der die Götter leitet, der dem Horizontherrn "Verklärung" gibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License