| token | oraec305-60-1 | oraec305-60-2 | oraec305-60-3 | oraec305-60-4 | oraec305-60-5 | oraec305-60-6 | oraec305-60-7 | oraec305-60-8 | oraec305-60-9 | oraec305-60-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ḥr | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | wr(r) | =f | m | wrr(,t) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← | |
| translation | [aux.] | Gesicht | [Gen.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | groß sein | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | mittels, durch [instr.] | Draht der {n.t}-Krone | ← | |
| lemma | jw | ḥr | n.j | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | wrr | =f | m | wrr.t | ← | |
| AED ID | 21881 | 107510 | 850787 | 49461 | 66750 | 47270 | 10050 | 64360 | 47940 | ← | |
| part of speech | particle | substantive | adjective | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Das Gesicht des Osiris NN, gerechtfertigt, es ist groß durch den Kronendraht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License