token | oraec3050-2-1 | oraec3050-2-2 | oraec3050-2-3 | oraec3050-2-4 | oraec3050-2-5 | oraec3050-2-6 | oraec3050-2-7 | oraec3050-2-8 | oraec3050-2-9 | oraec3050-2-10 | oraec3050-2-11 | oraec3050-2-12 | oraec3050-2-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫpi̯.t | d(ꜣ)b.pl | jšd.pl | jrp | m | ẖr,t-hrw | n(,j)t | rꜥw-nb | jn | ḥm(.w)-kꜣ | n,w | ḏ,t | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | [Szenentitel (unteres Register)⁝2] | ← |
translation | herbeiführen, bringen | Feige | Isched-Frucht (süß, vom Isched-Baum)] | Wein (Getränk) | in, zu, an, aus [lokal] | täglicher Bedarf | [Gen.] | jeden Tag | seitens jmds. | Totenpriester | [Gen.] | Gut, Stiftung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | sḫpi̯ | dꜣb | jšd | jrp | m | ẖr.t-hrw | n.j | rꜥw-nb | jn | ḥm-kꜣ | n.j | ḏ.t | =f | ← |
AED ID | 141990 | 177710 | 32150 | 29740 | 64360 | 400048 | 850787 | 93320 | 26660 | 855730 | 850787 | 181420 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | adverb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Das Herbeibringen der Feigen, der Isched-Früchte und des Weins als Tagesbedarf täglich seitens der Totenpriester seiner Stiftung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License