token | oraec3052-3-1 | oraec3052-3-2 | oraec3052-3-3 | oraec3052-3-4 | oraec3052-3-5 | oraec3052-3-6 | oraec3052-3-7 | oraec3052-3-8 | oraec3052-3-9 | oraec3052-3-10 | oraec3052-3-11 | oraec3052-3-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jꜣ(,t) | gs⸢p⸣.w | ky-ḏd | jꜣ(ꜣ) | rnpi̯.pl | ḥri̯ | ṯw | r | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | pn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
translation | Tragstange (für heilige Tiere), Standarte | ausstatten (?) | Variante | Wein ? | jung sein, jung werden | sich entfernen | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | (hüten) vor, (fern) von | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← | |
lemma | jꜣ.t | gsp | ky-ḏd | jꜣꜣ | rnpi̯ | ḥri̯ | ṯw | r | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | pn | ← | |
AED ID | 20100 | 500087 | 500002 | 20250 | 95000 | 108340 | 174900 | 91900 | 49461 | 66750 | 59920 | ← | |
part of speech | substantive | verb | substantive | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Standarte der Ausstatter/Ausgestatteten(?) - Variante: junger Wein -, halte dich von diesem Osiris NN, gerechtfertigt, fern!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License