| token | oraec3067-2-1 | oraec3067-2-2 | oraec3067-2-3 | oraec3067-2-4 | oraec3067-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Jw,w | Ḥr≡f-ḥꜣ≡f | ḏꜣi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [N/A/W inf 58 = 943] | [N/A/W inf 58 = 943] | [N/A/W inf 58 = 943] | [N/A/W inf 58 = 943] | [N/A/W inf 58 = 943] | ← | 
| translation | [ein Fährmann am Himmel] | Dessen Gesicht hinter ihm ist | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← | 
| lemma | jw.w | Ḥr=f-ḥꜣ=f | ḏꜣi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← | 
| AED ID | 22490 | 851569 | 181780 | 400313 | 400330 | ← | 
| part of speech | substantive | entity_name | verb | entity_name | entity_name | ← | 
| name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | ||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: $Jw.w$, 'Dessen Gesicht hinter ihn gerichtet ist', setz Pepi Neferkare über!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License